Malay
颜色选择
阳光橙
深夜黑
天空蓝
葡萄紫
薄荷绿
深海蓝
首页
论坛
佳礼报道
新闻
搜索
4907
查看
9
回复

[华语规范] 請馬來西亞人參於中文維基百科的編輯

[复制链接]

楼主: seasurfer       显示全部楼层   阅读模式

楼主
发表于 3-4-2008 12:21 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
正如大家在這裡碰到的問題,以及一些話題,不少中國人並不尊重我國的中文,要不然就是完全對馬來西亞完全不了解,硬要將大陸式中文套在我們身上,完全忽略了馬來西亞中文的存在。在中文維基百科上,我亦面對同樣的問題,很多馬來西亞的條目名稱,被大陸人硬套上中國大陸的名稱。。比如林吉特,我一個人沒法常常去改,推動力量也不大。我真的很希望,能夠在馬來西亞推行維基百科,希望更多的馬來西亞人編輯,推廣馬來西亞中文,要讓中國人知道,我們也是正統的中文使用者,我們不許要全盤按照他們的用法,我們的中文用法也是標準的!!!中文不是他們說說就算了,我們有我們的國情考慮,所以不能全盤按照中國的中文。
 請大家踴躍參於中文維基百科。

 兩年前我曾接受東方日報的訪問,他們也很好,大幅度報導中文維基百科,那時我希望藉此推廣中文維基,結果發現效果其實不大,並沒有吸引到多少為馬來西亞人參於。至今,在中文維基活躍的馬來西亞人,也只有了了幾人。 

zh.wikipedia.org  
這是我在維基的頁面,目前我是唯一的馬來西亞管理員,我希望有更多的馬來西亞人參於並成為管理員以壯大我們的聲音。 

 http://zh.wikipedia.org/wiki/User:Seasurfer 
這是我的頁面,有問題可以問我喔,我可以花時間教大家如何編輯以及需要遵守的規則。請大家編輯的時候,盡量使用馬來西亞中文。我目前正在籌集資料寫馬來西亞華文一文。
 http://zh.wikipedia.org/wiki/ 馬來西亞華文大家如果有資料的話,請參於編輯工作。。。

[ 本帖最后由 seasurfer 于 3-4-2008 12:54 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 14-8-2008 12:12 AM | 显示全部楼层
我愿意尝试献上自己所能的。

我常用WIKI,英文和中文皆有,但是不擅于编辑之类的细节。
回复

使用道具 举报

发表于 19-8-2008 02:19 PM | 显示全部楼层
中国政府很自大

我们自己有取华文名字,他偏偏就帮你另外取名字

一点都不尊重我们的立场,侵犯我们的命名权

首相变成总理

零吉变成林吉特

马来名字更加是乱来,有时候看到都不认识!!!

太可恶了!!!
回复

使用道具 举报

发表于 14-6-2011 08:43 PM | 显示全部楼层
讓我想起許子根與中文維基的糾葛 http://www.guangming.com.my/node/71626?tid=3
不管怎麼樣,就是因為上面缺少大馬的華人去編輯,才讓人有機可乘的。
本來上面就是中港台的人多。大馬華人不去就自然被淹沒了。
回复

使用道具 举报

发表于 15-2-2014 11:44 AM | 显示全部楼层
你好我也是馬來西亞維基人。

https://zh.wikipedia.org/wiki/User:Shengwei95

有什麼需要我幫忙的?
本帖最后由 shengwei95 于 15-2-2014 11:45 AM 编辑

回复

使用道具 举报

发表于 26-4-2014 12:55 PM | 显示全部楼层
馬來西亞維基人社群
http://rcu.haotui.com/viewthread.php?tid=1168
回复

使用道具 举报

发表于 15-5-2015 05:35 PM | 显示全部楼层
建議做一個 馬來華文 的方言.
現在wiki, 同一個詞條, 可以有很多不同的方言. 現在已有大陸, 台灣,香港,粵語, 客家話等等.

回复

使用道具 举报

发表于 17-12-2018 01:35 AM | 显示全部楼层
馬哈迪被中国叫成了「馬哈蒂爾」
榴槤被寫成「榴蓮」
胡亂叫,胡亂寫,盲目自大!

雖然工作雷同,但,總理和首相是不同的政制下的東西,總理是在總統之下而沒有國王的,首相是君主立憲制有國王的。好像還沒見到中国叫英國的首相作總理,日本首相作總理的,爲何單單叫大馬的首相作總理?是大馬比較小?可以隨意亂叫?


零吉叫馬幣多少元更好,更明白。ringgit根本是泉州話「龍銀」嘛。
回复

使用道具 举报

发表于 17-12-2018 01:43 AM | 显示全部楼层
樓主,
題目「請馬來西亞人參於中文維基百科的編輯」,應該是:
「請馬來西亞人參【與】中文維基百科的編輯」
(也有人作「參予」,但「參於,參于」是錯的。)
回复

使用道具 举报

发表于 6-8-2019 12:42 PM | 显示全部楼层
百科全书这个事情吧,我觉得没必要愤愤不平。登嘉楼还是丁加奴这类翻译实在不是什么重要的问题。做百科全书的目的是让人们从中了解知识。中国大陆的国外领导人人名翻译是由新华社译名室提供的标准翻译,不是随便来的,这也决定了世界上最大的中文用户群体使用的外文译名都来自这个部门。不同的译名术语在各地不一样,维基也有相应的页面去做解释,我觉得这就够了。仅仅是名字不同,我估计还达不到为马哈迪和马哈蒂尔分别建立说明页面的程度吧。可能确实有霸权存在,但语言文字这东西不就是用的人多就法不责众地从俗了嘛。如果马国官方提出要求,马哈迪医生的中文译名必须是什么什么,相信中国政府肯定也会尊重的。(比方说韩国人就不喜欢首都被叫做汉城,中国那边不也改了么。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 | 登入

本版积分规则

 WeChat
 CARI App
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_malaysia
FOLLOW
- 版权所有 © 1996-2020 Cari Internet Sdn Bhd 佳礼网络有限公司 (483575-W) -
Private Cloud provided by IPSERVERONE
0.228741s Gzip On
快速回复 返回顶部 返回列表